Wubba-lubba-dub-dub! Komunikacja wg Ricka i Morty’ego

17 lipca
Wubba-lubba-dub-dub! Komunikacja wg Ricka i Morty’ego
Jest wśród nas wiele osób, które cenią animowany serial o przygodach szalonego geniusza, socjopaty i alkoholika Ricka Sancheza oraz jego niewinnego nastoletniego wnuka, którym jest Morty Smith. Powstanie czwartego sezonu kreskówki „Rick i Morty” to tylko kwestia czasu (potwierdzone info!). Tymczasem, wybraliśmy 10 cytatów, które mogą wzbogacić codzienną komunikację, nawet na gruncie międzynarodowym – zarówno tę czysto towarzyską, jak i zawodową, w ramach teamu. Jest tylko jedna rzecz, o której warto pamiętać – nawet jeśli mówimy o mistrzowskim poczuciu humoru wypełnionym po brzegi odniesieniami do kultury i nauki, ludzie, którzy mają poukładane w głowie mają prawo mieć odmienne zdanie na ten temat.

1. Wubba-lubba-dub-dub!

Łaba-laba-dab-dab!

Zacznijmy od najbardziej rozpoznawalnego powiedzenia Ricka, znanego z wielu odcinków. Nie wymaga ono rzetelnego przekładu z angielskiego i, na pierwszy rzut oka, niewiele przekazuje. Ale! W 11. odcinku pierwszego sezonu okazuje się, że tkwi w nim więcej, niż się wydaje. Stary przyjaciel Ricka, Birdperson, wyjaśnia Morty’emu, że w języku jego ludu „Wubba-lubba-dub-dub!” oznacza:

I’m in a great pain. Please help me!

Strasznie cierpię! Pomocy!

Jak widać, jest więc to powiedzenie, które może służyć nie tylko gwałtownemu wyrażaniu radości, ale również, co najmniej, mieszanych uczuć.

2. I don't do magic Morty, I do science. One takes brains, the other takes dark eyeliner.

Nie zajmuję się magią, Morty, zajmuję się nauką. Jedna wymaga inteligencji, druga ciemnego eyelinera.

Na początku 3. odcinka trzeciego sezonu, Rick stara się wyjaśnić swoją transformację w ogórek konserwowy (Pickle Rick!). Polecamy używać tego cytatu, kiedy zechcesz zabłysnąć przed kimś swoim genialnym rozwiązaniem. Bez obaw, fragment o eyelinerze nie jest ani trochę seksistowski – Rick wyśmiewa magików. No, i może odrobinę branding i reklamy kosmetyków.

3. Nobody exists on purpose. Nobody belongs anywhere. Everybody is gonna die. Come watch TV.

Istniejemy bez powodu. Nigdzie nie należymy. Wszyscy umrzemy. Chodź oglądać TV.

Dramatyczny monolog Morty’ego w 8. odcinku pierwszego sezonu odwieść jego siostrę, Summer, od ucieczki z domu. Używając tego cytatu będziesz w stanie przekonać każdego, że świat nie jest taki zły.

4. Listen, Morty, I hate to break it to you but what people call "love" is just a chemical reaction that compels animals to breed. It hits hard, Morty, then it slowly fades, leaving you stranded in a failing marriage. I did it. Your parents are gonna do it. Break the cycle, Morty. Rise above. Focus on science.

Słuchaj, Morty, nie mam ochoty cię uświadamiać w tej kwestii, ale to, co ludzie nazywają „miłością” to rekcja chemiczna, która pozwala zwierzętom się rozmnażać. Uderza cię mocno, Morty, a potem powoli przygasa i zostajesz opuszczony, tkwiąc w małżeństwie skazanym na porażkę. Byłem tam. Twoi rodzice też dotrą do tego punktu. Złam tę tendencję, Morty. Bądź ponad tym. Skup się na nauce.

W 6. odcinku drugiego sezonu Rick krótko, ale zgrabnie wyjaśnia swoje podejście do miłości i życia rodzinnego. Odnosi się do tego w wielu momentach, budując wizerunek samotnego geeka. Wiemy, że Dr Sanchez mieszka obecnie z córką, zięciem i wnukami, ale wiemy także, że zjednoczenie rodziny to dość świeża sprawa.

5. This seems like a good time for a drink, and a cold calculated speech with sinister overtones. A speech about politics, about order, brotherhood, power. But speeches are for campaigning. Now is the time for action.

Wydaje się, że to dobry czas na drinka i zimne, wyważone przemówienie z ponurym podtekstem. Przemówienie o polityce, porządku, braterstwie, sile. Ale przemówienia są dobre w trakcie kampanii. Teraz jest czas, by działać.

W 7. odcinku trzeciego sezonu, The Evil Morty, alter ego Morty’ergo (jedno z wielu) zostaje przywódcą Citadel of Ricks. A to jego przemowa po zgładzeniu rywali z gabinetu cieni, którzy nie zdawali sobie sprawy z jego rzeczywistej siły. To słowa, które doskonale pasują do wszelkich ponurych celebracji. Doskonały zamiennik dla „a nie mówiłem…”.

6. I know that new situations can be intimidating. You looking around and it’s all scary and different, but you know… meeting them head-on, charging into ‘em like a bull — that’s how we grow as people.

Wiem, że nowe sytuacje potrafią być przerażające. Rozglądasz się wokół, wszystko jest straszne i inne, ale, wiesz, mierząc się z nimi, chwytając byka za rogi – właśnie tak się rozwijamy.

Nawet w odcinku pilotażowym Rick przekonuje Morty’ego, że w nowych sytuacjach nie warto czuć się zagubionym (wyłącznie z samolubnych pobudek). Kto nie lubi mówić o motywacji i nieoczekiwanych wyzwaniach?

7. You can’t make people like you. You just have to wait for hating you to bore them.

Nie możesz sprawić, by ludzie cię lubili. Musisz czekać, aż nienawidzenie cię ich znudzi.

W 8. odcinku drugiego sezonu Beth Smith, córka Ricka i mama Morty’ego daje dobrą radę swojemu mężowi Jerry’emu. Może i nie odziedziczyła genialnych umiejętności po swoim ojcu, ale jest w stanie wykazać się ponadczasową mądrością.

8. To live is to risk it all. Otherwise you are just an inert chunk of randomly assembled molecules drifting wherever the universe blows you.

Żyć to znaczy ryzykować. W przeciwnym razie jesteś tylko bezwolnym zlepkiem losowo poskładanych molekuł szybującym tam, gdzie zawieje cię wszechświat.

Na samym początku trzeciego sezony Rick przekonuje Morty’ego, by posłuchał swojej siostry i przekazuje mu inne instrukcje. To doskonałe, gdy chcesz zmotywować kolegów.

9. Robot: What is my purpose?

Rick: You pass butter.

Robot: Oh my god.

Rick: Yeah, welcome to the club, pal.

 

Robot: Jaki jest moje przeznaczenie?

Rick: Podajesz masło.

Robot: O Boże…

Rick: Witaj w klubie, stary.

Na początku 9. odcinka pierwszego sezonu Rick tworzy skomplikowanego robota z jedną funkcją. Coż… przynajmniej czasami można poczuć, że należy się do tego samego klubu.

10. Listen, I’m not the nicest guy in the Universe, because I’m the smartest, and being nice is something stupid people do to hedge their bets.

Słuchaj, nie jestem najmilszym facetem we Wszechświecie, bo jestem najmądrzejszy, a uprzejmość to coś, czego ludzie używają dla bezpieczeństwa.

Przemowa, którą Rick wygłasza na weselu w ostatnim odcinku drugiego sezonu jest przydatna, jako wstęp do dowolnej improwizacji.

Po więcej rozrywki zajrzyj na Skillotron.com do sekcji Geek Culture.